Делегации сидели за конференц-столами лицом друг к другу. Президент Си сидел за столом во главе. Позади него на стене висела картина с изображением изрезанной горной местности. Мы с президентом выступили с заявлениями, отражающими важность наших торговых переговоров не только для наших двух стран, но и для всего мира. Грандиозность этого события и нашей работы не оставила меня равнодушным.
Продолжение переговоров из Вашингтона
Вернувшись в Вашингтон, мы поняли, что результаты пекинских переговоров оказались не такими конкретными, как казалось. Следующую серию встреч мы провели в Вашингтоне 21 февраля. Во время встреч заместителей в здании Уиндер посол Джерриш сообщил, что китайская сторона пытается изменить формулировки в меморандумах о взаимопонимании, которые отражают обязательства, взятые на себя вице-премьером Лю в Пекине. Этот откат назад потребовал, чтобы я просмотрел с вице-премьером каждое положение меморандума о взаимопонимании, чтобы уточнить формулировки. При этом мне пришлось объяснять основания и обоснования для каждого из положений и используемых формулировок. И снова стало ясно, что происходит. На наших переговорах вице-премьер действовал добросовестно, но когда информация об этом доходила до других источников власти в Пекине, начинался ответный удар.
Несмотря на то, что процесс изучения каждого положения построчно требовал много времени и кропотливых усилий, он был крайне важен и позволил нам добиться значительного прогресса. Чтобы воспользоваться полученным импульсом, мы продлили двухдневные переговоры на выходные еще на два дня. Основной прогресс был достигнут по вопросам, охватывающим меморандумы о взаимопонимании, касающимся принудительной передачи технологий, интеллектуальной собственности, нетарифных мер, услуг, сельского хозяйства и валюты. Даже по таким, казалось бы, неразрешимым проблемам, как промышленные субсидии, избыточные мощности и государственные предприятия, Китай был готов согласиться на критически важные меры. Фактически, обе стороны достигли полного согласия по тексту валютного меморандума. Текст в значительной степени основывался на валютной главе USMCA, но был более сильным, поскольку включал обязательное обязательство не участвовать в конкурентных девальвациях и не устанавливать целевые обменные курсы в конкурентных целях.
Мы по-прежнему сталкиваемся с серьезными препятствиями на пути к достижению соглашения в виде пробелов по критически важным вопросам. Например, защита от кибервзломов, ключевые положения о краже коммерческой тайны и защите фармацевтических патентов, доступ к китайскому рынку облачных вычислений и одобрение сельскохозяйственных биотехнологических продуктов были в числе вопросов, которые оказались особенно сложными. Тем не менее, по большей части, кажется, что все движется в правильном направлении.
Вопрос о правоприменении вновь стал ключевой темой обсуждения. Как я уже говорил вице-премьеру, раздел о правоприменении станет одним из ключевых разделов, от которого будет зависеть, получит ли президент Трамп необходимую поддержку соглашения в Соединенных Штатах. Мы договорились обменяться проектами текстов по этому вопросу, что и сделали вскоре после наших встреч. Кроме того, мы долго обсуждали, что будет с тарифами, если мы достигнем соглашения. Я объяснил, что 25-процентные тарифы на китайские товары на сумму 50 миллиардов долларов останутся в силе в долгосрочной перспективе и что 10-процентные тарифы на китайские товары на сумму 200 миллиардов долларов останутся в силе на начальном этапе, но со временем могут быть снижены по мере выполнения Китаем своих обязательств по соглашению. Было очевидно, что отмена тарифов является ключевым вопросом для Китая.
Мы также организовали встречу вице-премьера с президентом Трампом 22 февраля в Овальном кабинете. После того как пресса была созвана в Овальный кабинет, секретарь Мнучин упомянул, что мы документируем несколько меморандумов о взаимопонимании, которые будут иметь обязательную силу и принудительное исполнение. Когда позже репортер спросил президента, будут ли эти меморандумы долгосрочными и как долго они будут действовать, он ясно дал понять, что не является поклонником меморандумов, что, по его мнению, они ничего не значат и что меморандумы все равно должны быть оформлены в окончательный, обязательный для исполнения контракт. Президент, конечно, думал о меморандуме о взаимопонимании, как о договоре в контексте сделки с коммерческой недвижимостью. Я попытался объяснить, что в контексте международной торговли меморандум о взаимопонимании - это не договор. Это обязательное соглашение, и именно так обычно заключаются международные соглашения и торговые сделки, подобные этой. Действительно, у Государственного департамента, как и у Министерства обороны, сотни меморандумов о взаимопонимании. Однако президент не согласился, и переубедить его было невозможно. Тогда я объявил, что мы больше никогда не будем использовать термин "меморандум о взаимопонимании " и что вместо этого мы будем называть это торговым соглашением между Соединенными Штатами и Китаем. Президенту это понравилось больше, и вице-премьер согласился. Все это происходило на глазах у собравшейся прессы и на национальном телевидении. Конечно, совершенно понятно, что президент Трамп не хотел, чтобы у нас было Меморандум о взаимопонимании, как этот термин используется в его бывшем деловом мире. Из-за того, как этот обмен мнениями разворачивался на национальном телевидении, люди спрашивали меня об этом в течение нескольких месяцев.
После завершения наших встреч в воскресенье, 24 февраля, мы с госсекретарем Мнучиным подробно проинформировали президента о ходе переговоров. Президент Трамп был практичным начальником. Он постоянно вникал в детали наших переговоров. Для меня это был отличный способ работать. Я всегда знал, что точно представляю его позицию и что он меня поддержит. Учитывая достигнутый нами прогресс, президент решил отложить повышение тарифов на китайские товары на сумму 200 миллиардов долларов, которое должно было вступить в силу 1 марта, о чем он объявил в твиттере. У нас было бы больше времени для переговоров. Тарифы на китайские товары на сумму 200 миллиардов долларов останутся на уровне 10 процентов - по крайней мере, пока.
На данном этапе переговоров стороны регулярно обменивались текстами. Чтобы не использовать термин "меморандум о взаимопонимании" или "МОВ", каждая из различных тематических областей, охваченных переговорами, будет иметь свою собственную главу в составе торгового соглашения. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в ходе наших встреч в Вашингтоне, консенсус, которого мы достигли по ряду ключевых вопросов, не нашел отражения в тексте, который мы получили от Китая. По тем вопросам, по которым, как нам казалось, мы достигли согласия, стало казаться, что это не так. Например, Китай изменил согласованный текст по промышленным субсидиям, избыточным мощностям и дисциплине SOE. И хотя вице-премьер Лю согласился с ключевыми мерами защиты интеллектуальной собственности, касающимися условий патентования и использования дополнительных данных для поддержки патентных заявок, в тексте Китая эти положения были отвергнуты. Китай также смягчил обязательства вице-премьера по принудительной передаче технологий. Кроме того, Китай пытался придать двусторонний характер обязательствам, сделав их применимыми как к Соединенным Штатам, так и к Китаю, когда это было невозможно или